返回列表 回復 發帖

《黑色的星期天》

下面引用由dragonheart2002/09/27 12:21pm 發表的內容: gloomy sunday中文翻譯版 絕望的星期天 我的時間在沉睡 親愛的,我生活在無數暗影中 ...
歌詞中的dear不一定是表示"親愛的"也有其他的意思,如: <<感嘆詞>> (表示驚訝, 失望) 哎呀! oh, dear 哎呀! dear me 我的老天啊! <<副詞>> dear.ly <<名詞>> dear.ness dear <<形容詞>> 嚴重的; 悲傷的; 難過的 our dearest need 我們最迫切的需要

《黑色的星期天》

[這篇文章最後由cyborg在 2003/07/10 07:04pm 編輯]

柏林:一個年輕人要求樂團演奏『憂鬱的星期天』,那天晚上他回到家後,抱怨過旋律不斷縈繞在他腦中,隨即以一把左輪手槍結束自己的生命。
  
柏林:距離樂團事件後一星期,一個女店員在她的公寓內上吊自殺,警方在那死去女孩的臥房內找到『憂鬱的星期天』的散頁樂譜。
  
羅馬:一個乞丐哼唱著『憂鬱的星期天』,被某報童聽見了後,他停下腳踏車,走過去把身上所有的錢給了乞丐,然後從附近的橋上跳下去自殺。
  
倫敦:一名婦女被鄰居發現陳屍家中,死因是服用過量巴必妥酸鹽﹝某種鎮靜劑﹞,而鄰居發現的原因是音量被放到最大、不斷重複播放的『憂鬱的星期天』。
  
紐約:某名已逾八十歲的老翁,一邊唱著那宛如慟哭般的旋律,一邊從自家公寓的七樓窗口縱身跳下。
  
紐約:一位年輕貌美的女打字員開煤氣自殺之後,她的遺書中指定『憂鬱的星期天』作為她葬禮上的告別音樂。
  
紐約:投水自盡的十四歲小女孩手中被發現緊握著『自殺歌曲』的樂譜拷貝。
 
族繁不及備載...

《黑色的星期天》

演出者 專輯名稱 錄製年代
Artie Shaw Don't Fall Asleep 1940
Billie Holiday Gloomy Sunday 1941
Elvis Costello & the Attractions Trust 1981
The Associates Sulk 1982
Peter Wolf Lights Out 1985
Christian Death Atrocities 1986
Marianne Faithfull A Perfect Stranger 1987
Serge Gainsbourg You're Under Arrest 1987
Diamanda Gal&aacute;s The Singer 1992
Sin&eacute;ad O'Connor Am I Not Your Girl 1992
Gitane Demone With Love And Dementia 1995
Sarah McLachlan Rarities, B-Sides & Other Stuff 1996
Lil Darling Hot Club All That Swing 1997
Satan's Sadists Sympathetic Majesties Request 1998
Bj&ouml;rk Stormy Weather 1999
Lydia Lunch The Blair Witch Project 1999
Heather Nova Gloomy Sunday 1999
The Smithereens God Save The Smithereens 1999
Sarah Brightman La Luna 2000
Kronos Quartet Kronos Caravan 2000

《黑色的星期天》

[這篇文章最後由cyborg在 2003/07/10 07:04pm 編輯]


原作者Rezs&ocirc; Seress
Rezs&ocirc; Seress,生於1899年匈牙利。Seress是個自學的鋼琴家,他立志在巴黎成為一個出名作曲家,然而天不從人願,幸運之神似乎一直都沒有眷顧他。當然這也因為他鋼琴彈的實在不怎樣。Seress雖然堅持著自己的理想,但是他的未婚妻與他意見相左,終於在某一個下午,兩人發生了齟語,他的未婚妻憤而離去。
在爭吵過後不久的一個星期天,Seress待在他的公寓裡,坐在鋼琴前,滿臉愁容的凝視著巴黎的天空。灰色的天空佈滿了烏雲,緊接著大雨滂沱而下,看著此情形的Seress喃喃自語著:「真是個陰沉的星期天。」突然,他的靈感一下子浮現,他的手指開始在鋼琴上彈奏,三十分鐘後,他完成了『憂鬱的星期天』。﹝Szomor&uacute; vas&aacute;rnap,英譯Gloomy Sunday﹞
懷著高度期待,Seress將曲子寄給一家音樂發行公司,但是他的希望還是落空了。那家公司退回了他的作品,並且附了一封信,上面寫著:「並非因爲它是一個憂傷的調子,而是因爲該曲之中流露出的那種魄人心魂的絕望情緒,我以爲這對任何聽者均無益處。」第一次的失敗並不使Seress卻步,幾經波折後,一家布達佩斯的發行商接受了他的作品,這次他的曲子終於可以公諸於世了。『憂鬱的星期天』一開始是以演奏版的型態推出,Seress自己曾填了首詞,後來才有匈牙利的詩人L&aacute;szl&oacute; J&aacute;vor為了這首歌作的詞,由女歌手Hernadi Judit演唱。Sam M. Lewis翻譯了J&aacute;vor的歌詞,定名為”Gloomy Sunday”,由黑人女歌手Billie Holiday演唱,也就是現在最通行的英文版本。
『憂鬱的星期天』正如其原名──陰沉的星期天般,似乎有著無可抗拒的沮喪魔力,自它推出之後,自殺事件便層出不窮,甚至遍佈全球,死亡人數達到有一百人之多,當時人們都稱它『自殺歌曲』。鬧的最兇的莫過於匈牙利,布達佩斯的警方在調查過無數有關『憂鬱的星期天』的自殺事件後,認為事態嚴重,最後匈牙利政府宣布禁歌。英國B.B.C電台也曾經禁播過這首歌,美法更是大肆討論。
會造成這樣的結果,Seress真是始料未及。原本他作這首歌的目的,是希望能挽回未婚妻的心,不過,竟然造成了反效果。他的前未婚妻在『憂鬱的星期天』發行不久、Seress與她連絡第二天後,服毒自殺,身邊遺留的紙張上寫著幾個字──『憂鬱的星期天』。
        是什麼樣的原因導致這些悲劇,至今世人仍不清楚,不幸的是,『憂鬱的星期天』的作曲者Seress也在1968年的某個冬日自殺了。那年他已將近七十歲,卻仍然從布達佩斯的一棟建築物跳樓,為這個故事畫下一個血黑色的休止符。

《黑色的星期天》

Rezso Seress所填之詞
Osz van es peregnek a sargult levelek
Meghalt a foldon az emberi szeretet
Banatos konnyekkel zokog az oszi szel
Szivem mar uj tavaszt nem var es nem remel
Hiaba sirok es hiaba szenvedek
Szivtelen rosszak es kapzsik az emberek...
Meghalt a szeretet!
Vege a vilagnak, vege a remenynek
Varosok pusztulnak, srapnelek zenelnek
Emberek veretol piros a tarka ret
Halottak fekszenek az uton szerteszet
Meg egyszer elmondom csendben az imamat:
Uram, az emberek gyarlok es hibaznak...
Vege a vilagnak!
 
英文譯本

It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...

The world has ended!
 
Laszlo Javor所填之詞
Szomoru vasarnap szaz feher viraggal
Vartalak kedvesem templomi imaval
Almokat kergeto vasarnap delelott
Banatom hintaja nelkuled visszajott
Azota szomoru mindig a vasarnap
Szomoru vasarnap
Utolso vasarnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporso, ravatal, gyaszlepel
Akkor is virag var, virag es - koporso
Viragos fak alatt utam az utolso
Nyitva lesz szemem hogy meg egyszer lassalak
Ne felj a szememtol holtan is aldalak...
Utolso vasarnap
 
英文譯本
On a sad Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad

Sad Sunday

This last Sunday, my darling please come to me
There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There'll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'll be blessing you in your death...

The last Sunday
 
Sam M. Lewis英文版本
Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thoughts
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you?
Gloomy Sunday
Gloomy is Sunday
With shadows I spend it all
My heart and I
Have decided to end it all
Soon there'll be candles
And prayers that are said I know
But let them not weep
Let them know that I'm glad to go
Death is no dream
For in death I? caressing you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart here
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
 
中文譯本
星期天令我情傷
時光流逝我輾轉難眠
親愛的
我活在無止盡的陰影裡
潔白的小花無法喚醒你
悲哀的死靈之車更不可能將你帶回
既然天使未嘗想讓你重返
我若想加入你們的行列他們是否會憤怒

憂鬱的星期天
傷情在星期天
陰影始終圍繞著我
我的心意已決
將這一切都結束
我知道不久之後就會有蠟燭和弔唁
但請他們別為我哭泣
讓他們知道我走的心甘情願
死亡不是虛無的夢
因為唯有死亡才能與你纏綿
在我靈魂的最後一次呼吸中
我?你祝福
憂鬱的星期天

我不過是在作夢罷了
夢醒時分
我發覺你深深地沉睡我心田
親愛的
我希望我的夢沒驚擾了你
我的心正向你傾訴
我是多麼地想你
憂鬱的星期天

《黑色的星期天》

我聽過la
覺得首歌唔好聽同埋幾哀怨
不過對我影響就不大la

《黑色的星期天》

可能英文水平低...真係聽完都無乜反應~
不過成首歌個旋律又真係幾down...幾sad o既~

《黑色的星期天》

.=____=之前我也有找到他ㄉ中文翻譯....但是我不小心丟ㄌ....

《黑色的星期天》

student.thu.edu.tw/~s895053/gloomysunday.rar
可以下載聽聽看

《黑色的星期天》

聽左會死,不聽罷了
返回列表